Традиции и обычаи Японии

Содержание скрыть

Япония – страна удивительных контрастов. Со средних веков в Стране восходящего солнца сохранились в первозданном варианте:

  • традиционный национальный костюм;
  • особенности интерьера;
  • чайная церемония;
  • самобытный японский язык;
  • знаменитый театр «кабуки»;
  • законы самураев и другие, не менее оригинальные традиции.

При этом Японию относят к сверхсовременной цивилизации, техногенность которой просто зашкаливает, а количество строго соблюдаемых ритуалов здесь просто огромно.

Традиции и обычаи Японии

Обычаи поведения в обществе

Все сферы жизни японцев пронизаны церемониями и обрядами, что особенно заметно в ежедневном человеческом общении. При встрече не принято здороваться за руку, этот, привычный для нас жест, заменяют поклоны.

И кланяться в ответ нужно столько раз, сколько это сделал твой собеседник, в противном случае, это будет расценено как неуважение. Запанибратство исключено, даже чересчур близкая дистанция между людьми воспринимается негативно.

При разговоре не заведено смотреть в глаза, на улицах неприличным считается энергичная жестикуляция или курение.

Обычаи поведенияСовет

Общаясь с японцами, имейте в виду, что даже в нелицеприятной ситуации, при отказе или негативном к вам отношении, они всегда будут улыбаться, что может сбить европейца с толку.

Семейные традиции Японии

Традиции воспитания детей

Как и тысячи лет тому назад, в семьях Японии царит патриархат. Мужчина – главный в семье, а женщине отводится место его тени, которая должна тихо и незаметно вести домашнее хозяйство, рожать детей и заботиться о духовном и физическом состоянии супруга.

Несмотря на смиренное поведение, японки не подвергаются унижению или обидам и пользуются уважением в семье и обществе. В традиционной японской семье, муж зарабатывает деньги, а жена должна мудро их тратить. Для представительниц прекрасного пола считается естественным не замечать походы мужа налево, и проявлять свою ревность аморально.

Большинство браков заключается по соглашению родителей, романтические отношения перед свадьбой не считаются определяющим моментом. 

Семейные традиции в Японии

Кулинарные традиции Японии

Японская кухня

Кухня Японии соответствует азиатским особенностям приготовления и употребления пищи. Большое разнообразие морепродуктов, рыбы, овощей, риса позволило возвести местную кулинарию в ранг искусства. Древней философией определяется разделение порций в соответствии с возрастом и сезоном.

Зимой порции увеличиваются, летом – уменьшаются, рацион старшего поколения не такой калорийный и насыщенный, как у молодежи.  Японские повара признают только свежие продукты, которые подвергаются минимальной термической обработке. Рис, который японцы могут есть три раза в день, готовят на пару и сочетают с рыбой, солеными огурцами или с мясным бульоном.

Самая известная японская еда – суши и роллы, которые едят с соевым соусом и маринованным имбирем.

Кулинарные традиции Японии

Как отличить китайскую кухню от японской?

Принцип японской кухни – подчеркнуть вкус исходного продукта и максимально его раскрыть, китайцы, наоборот, готовят так, чтобы завуалировать блюдо, подвергнуть его такой обработке, после которой вы не догадаетесь, что стоит перед вами.

Отличия Китая и Японии

Традиционная одежда японцев

Кимоно переводится с японского как «одежда». Кимоно по длине должно достигать лодыжек, а его фасон выполнен в форме буквы «Т». Швы на кимоно, по традиции, должны быть идеально прямыми. Воротничок и рукава могут многое сказать о своей владелице – самые широкие и длинные рукава носят девушки на выданье.

  Запахивать кимоно можно только на правую сторону, налево запахивают, одевая мертвого человека перед погребением. Оби – мягкий и очень широкий пояс принято несколько раз оборачивать вокруг талии и завязывать на спине в сложный бант. Спереди завязанное кимоно говорит о том, что его хозяйка занимается «дзеро» – одной из самых древних профессий.

Для завершения образа на ноги одевают гэта или дзори – традиционную японскую обувь, которую дозволяется носить с кимоно.

Одежда японцевВывод:

Япония вся соткана из традиций. Будучи создателями самых продвинутых инноваций, японцы трепетно оберегают свою культуру от влияния запада и Европы. Обряды и обычаи – часть повседневной жизни японцев, все здесь подчиняется четко выверенным ритуалам, отойти от которых – значит, проявить неуважение к своей стране, ее истории или опозорить семью.

Удивительные факты о Японии

Источник: http://www.xn—–6kccbwybdaa5d6a1a8df1e.xn--p1ai/traditsii-i-obyichai-yaponii

Праздники и традиции Японии

Сейчас в Японии 14 государственных праздников (выходных дней) и еще множество традиционных, религиозных и местных праздников и фестивалей. Некоторые из них возникли совсем недавно, некоторые отмечаются уже тысячу лет.

Отметим, что с большинством праздников в Японии поздравлять не принято – они просто отмечаются. Поздравляют японцы друг друга обычно в связи с важными событиями в жизни – с днем рождения, зачислением в старшую школу, поступлением в институт, рождением ребенка.

По всем “личным” поводам принято дарить подарки. Также подарки дарят в конце года (осэйбо) и в середине лета, во время праздника Бон (отюгэн). Обычно в качестве подарка выступают различные полезные вещи: мыло, полотенца, еда, спиртное, экзотические фрукты. При этом не принято делать подарок чересчур “личным”, указывающим как на отличное знание жизни одариваемого, так и на личность дарителя.

Более всего ценится не сам подарок, а его внешний вид – красивая упаковка. Подарки никогда не разворачиваются в присутствии дарителя, чтобы ненароком его не обидеть. Также от подарков не принято отказываться.

Январь

1 января – Новый Год (Гандзицу), государственный праздник и одно из самых пышных торжеств в течение всего года. Празднование продолжается с 30 декабря по 3 января. В ночь Нового Года проводится моление хацу-модэ, во время которого люди молятся о счастье в будущем году. Японцы обмениваются поздравительными открытками и делают друг другу подарки.

Ночью первого января обычно никто не спит, поэтому первый сон нового года приходится на 2 января. Хацу-юмэ (“первый сон в году”) считается пророческим и рассматривается как гадание об удаче на весь год. Самые лучшие сны – гора Фудзи или богатство.

2 и 3 января проводится двухдневная марафонская эстафета “Экидэн” (название происходит от древней курьерской системы связи) между городами Токио и Хаконэ (туда и обратно – 216,4 км, разделенные на 10 этапов). Она проводится с 1917 года в честь переезда в 1867 году императорского двора из Киото в Токио и является одним из важнейших событий спортивной жизни Японии.

7 января в японских семьях готовят рисовую кашу с “семью весенними травами” (хару но нанакуса). Состав этих трав зависит от местности. Считается, что эта каша наполняет тело силой на весь год.

11 января японцы разбивают оставшиеся от Нового Года и уже засохшие декоративные рисовые колобки-моти (ритуал Кагами-бираки). Обычно два таких колобка хранятся все праздники в семейном алтаре. Из их остатков варят суп и едят его, посвящая трапезу божествам. Важно именно разбить колобок, а не разрезать его (это уже будет дурной знак).

Во второй понедельник января (до 2000 года – 15 января) отмечается День совершеннолетия (Сэйдзин но хи). Это государственный праздник для всех, кому в прошедшем году исполнилось 20 лет. С этого возраста японцы получают законное право ать, курить и употреблять спиртное. До 1876 года совершеннолетие наступало в 15 лет для юношей и в 13 лет для девушек.

В течение всего января японцы поклоняются и молятся Семи Богам Удачи.

Февраль

3 или 4 февраля празднуется Сэцубун (канун нового года по старому календарю). В ночь на Сэцубун в домах устраивается церемония Мамэ-маки (“метание бобов”).

Дети наполняют чашки бобами и разбрасывают их по комнатам, читая заклинания, отпугивающие демонов-они. В конце церемонии каждый съедает столько бобов, сколько ему лет.

Этот обряд прогоняет демонов и гарантирует здоровье в течение сего года.

4 или 5 февраля празднуется Китайский Новый Год или Риссюн – Начало весны. С этого дня в Японии начинаются полевые работы.

11 февраля – государственный праздник День основания государства (Кигэн-сэцу). Он был учрежден в 1873 году в честь коронации императора Дзимму. Праздник был отменен после Второй мировой войны и восстановлен в 1966 году.

14 февраля – День Святого Валентина. В Японии в этот день девушки и женщины дарят своим возлюбленным шоколадки-хонмэй, а своим друзьям и коллегам – шоколадки-гири. Тип шоколадки надписывается на поздравительной открытке. Этот праздник отмечается шоколадом с 1958 года.

Март

3 марта – Фестиваль кукол (Хина мацури). Это праздник для маленьких девочек. В этот день в домах устраиваются небольшие выставки кукол в одеждах периода Хэйан. Если не убрать этих кукол после окончания праздника, то дочери долго не выйдут замуж. Кукол обычно либо прячут в шкаф, либо выбрасывают в реку и молятся, чтобы куклы приняли на себе все беды, которые могут выпасть на судьбу девочек.

14 марта – Белый день. В этот день мужчины дарят женщинам белый шоколад в благодарность за подарки на День Святого Валентина. Праздник отмечается с 1965 года.

20 или 21 марта – День весеннего равноденствия (Сюмбун но хи). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня весеннего равноденствия, называется Хиган. В это время японцы посещают могилы предков. С этого дня на юге Японии начинает цвести сакура.

В марте начинаются крупные японские фестивали детской анимации.

Апрель

8 апреля – День рождения Будды (Камбуцу-э) или Фестиваль цветов (Хана мацури). Это буддийский праздник, в этот день буддийские храмы украшаются цветами, а прихожанам раздаются особый цветочный чай-аматя.

Считается, что он обладает магической силой, им пишут различные заклинания-обереги. Этим чаем также поливают статуи Будды. По легенде сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову малыша водой. Эту легенду и воспроизводит обряд.

Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветленный.

29 апреля – День зелени (Мидори но хи). Это государственный праздник любви к природе. До 1988 года он отмечался как День рождения императора Сёва. После смерти императора в 1989 году он был переименован в День зелени, потому что покойный император очень любил природу. В этот день по всей Японии сажают деревья. С 29 апреля начинаются праздники “Золотой Недели”.

На протяжении марта, апреля и мая японцы устраивают ханами – любование цветением сакуры. Для этого они обычно выезжают за город на пикники.

Май

С 29 апреля по 5 мая в Японии проходит неделя государственных праздников под общим названием “Золотая Неделя”. 1 мая – Первое Мая. 3 мая – День конституции (Кэмпокинэмби), который отмечается с 1947 года. 4 мая также объявлен государственным праздником, чтобы не нарушать неделю. ^_^ “Золотая Неделя” считается идеальным временем для отпусков – в Японии в это время самая лучшая погода.

5 мая – государственный праздник День детей (Кодомо но хи). Раньше он был праздником только для мальчиков. В этот день семьи, где есть мальчики, вывешивают на улицу ветряные вымпелы в виде карпов (койнобори). Карп считается символом мужества, силы и успеха, потому что может плавать против течения.

Второе воскресенье мая – День матерей. Этот праздник японцы заимствовали у американцев и начали его отмечать с 1913 года (с перерывом на войну). Дети в этот день дарят своим мамам подарки и цветы и помогают им с домашним хозяйством.

Июнь

1 июня – начало сезона ловли пресноводной форели (продолжается до сентября).

4 июня – День борьбы с кариесом. В течение недели дантисты посещают школы и рассказывают о вреде кариеса и о том, как правильно чистить зубы.

Третье воскресенье июня – День отцов. Как и День матерей, этот праздник пришел из США. В этот день дети дарят своим отцам подарки, обычно галстуки, бумажники, зонтики и так далее. Также некоторые школы организуют в этот день занятия, чтобы отцы (которые в будние дни работают) смогли придти в школу и посмотреть, как их дети учатся.

Читайте также:  Монахи тибета и их способности – правда или выдумка?

С начала июня до середины июля в Японии – летний сезон дождей (Цую).

Июль

1 июля – открытие сезона восхождений на гору Фудзи (Ямабираки). На вершине горы находится почта, и любой желающий может отправить с него письмо, чтобы доказать знакомым, что он действительно был на вершине Фудзи.

7 июля – праздник Танабата или Фестиваль звезд. Согласно легенде, в эту ночь встречаются звезды Пастуха (Альтаир) и Пряхи (Вега), обычно разделенные Млечным Путем. На ночь японцы загадывают желания, пишут их на узких полосках бумаги и привязывают к стеблям бамбука. В некоторых районах страны этот праздник отмечается 7 августа.

20 июля – День моря (Уми но хи). Он был объявлен государственным праздником только в 1996 году, но отмечался с 1941 года в память о возвращении императора Мэйдзи в порт Иокогамы из поездки по северной Японии в 1876 году. Теперь в этот день начинаются летние каникулы.

Август

15 августа – День памяти жертв атомной бомбардировки Хиросимы (9 августа 1945 года) и Нагасаки (9 августа 1945 года). В этот день Япония официально капитулировала.

В середине августа проводятся дни, посвященные празднику Бон – Дню предков. Считается, что в эти дни предки посещают дома, в которых раньше жили. Для них зажигаются специальные приветственные костры мукаэ-би, которые в конце праздника сменяются прощальными кострами окури-би.

Иногда окури-би зажигают в лампах и спускают по воде. В буддийских храмах служится церемония Урабон в честь покойных предков. По всей Японии в эти дни люди танцуют особый хороводный танец Одори, исполняемый в национальных костюмах. На праздник Бон часто предоставляются отпуска для посещения могил предков.

Во время праздника Бон принято дарить друг другу подарки.

В течение всего августа в Японии организуются ночные фестивали фейерверков.

Сентябрь

31 августа или 1 сентября – день Нихяку тока – начало сезона тайфунов. До этого дня должна закончиться уборочная, иначе урожай погибнет. По традиции этим днем считается 210-й день со времени праздника Риссюн.

Помимо тайфунов, в сентябре также начинается осенний сезон дождей (Акисамэ).

1 сентября 1923 года произошло Великое землетрясение Канто, в котором в окрестностях Токио погибло 140 тысяч человек, а сам Токио был разрушен. В 1960 году этот день объявлен Днем борьбы со стихийными бедствиями. В этот день в школах проводятся тренировочные эвакуации школьников. Обычно ими заканчивается церемония начала нового триместра. ^_^

15 сентября – государственный праздник День уважения к пожилым (Кэйро но хи). Отмечается с 1951 года и был объявлен государственным в 1966 году.

14 или 15 сентября – День любования полной луной (Тюсю но мэйгэцу). В этот день едят пончики в форме полной луны. Праздник посвящен богу Луны Цукиёси.

23 или 24 сентября – День осеннего равноденствия (Сюбун но хи). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня Осеннего Равноденствия, называется Хиган (как и весной). В это время японцы также посещают могилы предков.

Октябрь

1 октября – День сбора пожертвований в пользу бедных. Его символом является красное перо, и эта традиция пришла в Японию из США. В сборе пожертвований участвует множество знаменитостей.

Второй понедельник октября (до 2000 года – 10 октября) – государственный праздник День спорта (Тайику но хи). Учрежден в честь Токийской Олимпиады 1964 года. В этот день проводятся разнообразные спортивные соревнования.

С 27 октября по 9 ноября проходит международная Неделя Книги. Праздник отмечается с 1947 года и заимствован из США.

Ноябрь

3 ноября – День культуры (Бунка но хи), государственный праздник. В этот день в 1946 году была опубликована новая японская Конституция. В этот день император присуждает награды в области культуры.

15 ноября – Праздник Сити-го-сан (“Семь-пять-три”). В этот день дети в возрасте трех лет, мальчики в возрасте пяти лет и девочки в возрасте семи лет посещают синтоистские храмы и молятся о долголетии.

В древности в три года детям переставали брить голову наголо, в пять лет мальчиков впервые одевали в шаровары-хакама, а девочкам в семь лет впервые повязывали пояс-оби. Поэтому сейчас дети обычно приходят в храмы в национальных костюмах. После посещения храма родители покупают детям конфету долголетия – титосэ амэ.

Она продается с сумкой, на которой изображаются аист и черепаха – древние символы долгой жизни. Буквально “титосэ” значит “тысяча лет”.

23 ноября – государственный праздник День благодарения труду (Кинроканся но хи). Он учрежден в 1948 году в честь древнего Фестиваля урожая (Ниинамэсай). Во время этого праздника император благодарил богов за урожай риса и символически делил с ними трапезу. Сейчас этот праздник также связан с гарантиями занятости и прав человека.

Декабрь

23 декабря – государственный праздник День рождения императора (Тэнно тандзиоби).

25-28 декабря – изготовление рисовых колобков-моти для того, чтобы съесть их на Новый Год. Моти считаются воплощениями духа риса. Поедание их – причащение к его божественной силе.

31 декабря – церемония Омисока, очищение дома перед Новым Годом. Дом тщательно моется и убирается, выбрасывается весь мусор.

В ночь на Новый Год едят длинную лапшу тоси-коси (“переходящая из года в год”), чтобы жизнь длилась так же долго, как эта лапша.

В полночь в буддийских храмах 108 раз бьют в колокол, чтобы преодолеть 108 страстей, мешающих людям достичь Просветления. Эти 108 ударов и отмечают для японцев наступление нового года.

Источник: https://turmag.com.ua/219-srochnie-vizi/5240-prazdniki-yaponii.html

Японский менталитет и традиции воспитания детей в Стране восходящего солнца, в Японии | MIUKI MIKADO • Виртуальная Япония

В каждой стране свои законы и традиции. Это неминуемо сказывается на способах и методах воспитания подрастающего поколения. Если в России ребенку одного года могут постоянно делать замечания и даже шлепать, то в Японии это запрещено.

Традиции воспитания детей в Японии интересны и крайне необычны.<\p>

До 5 лет ребенку разрешается абсолютно все, но потом начинается настоящая школа выживания со всеми правилами и запретами. Пятнадцатилетний подросток считается равноправным членом общества.

На него возлагается ряд серьезных обязанностей и прав.

Основные принципы японского мировозрения

Японские детки уже в дошкольном возрасте усваивают принцип, гласящий, что всему в этом мире свое место. Не всегда это легко дается малышам. Так что вряд ли необходимо переносить их обычаи к нам.

Вообще, считается нормой семья из 4 человек. Главный — отец или сюдзин. Жена играет роль домохозяйки. Ее называют канай, что означает «внутри дома». Сейчас это разделение понемногу сглаживается и женщины все больше выходят на работу. Большое внимание уделяется порядку рождения детей. Старший – наследник. На него возлагается большинство обязанностей.

Интересной является ситуация с заключением браков. Чаще родители сами договариваются о свадьбе своих детей, находят им спутников жизни. К счастью, это правило понемногу уходит в небытие. Разводы не приветствуются в обществе и случаются крайне редко.

Мама и малыш в Японии

Согласно японской традиции, воспитанием детей в японской семье занимается мать.

И если у нас в стране особо занятая мамочка может воспользоваться платными услугами няни, то японским мамам приходится справляться самостоятельно, потому что, во-первых, японское общество не приветствует помощников в воспитании детей (а в Японии такое неодобрение слишком важный фактор, способный заставить отказаться от няни даже в крайне необходимом случае), во-вторых, в связи с первым пунктом, агентств и сайтов, предлагающих подобные услуги не так уж и много в территориальном и виртуальном пространстве Страны восходящего солнца. Так что каждая мама в Японии пытается самостоятельно сладить со всеми делами и обязанностями и по дому, и по воспитанию своих детей. А так как малышам в Японии все дозволено, то ей приходится неотступно везде следовать за маленьким проказником, чтобы с ним ничего не случилось. Вся ответственность за любые происшествия с малышом возлагается на женщину. В роддомах существует обычай, согласно которому часть пуповины отрезается и высушивается. Потом ее хранят в коробочке, которая подписана именами мамы и крохи. Это хорошо демонстрирует сильную взаимосвязь между ними.

Детский сад по-японски

В три года ребенка отдают в детский сад. Их выделяют несколько видов. Хойкуэн – государственное учреждение, где малыш может находиться весь день. В етиэн ребенка можно оставлять только на 7 часов.

Обычно такими садами пользуются мамы, которые работают по 4 часа в день. Самыми престижными считаются детские сады при университетах. Их называют элитными. Чтобы попасть в них, нужно вложить немало средств.

Зато потом ребенка без проблем возьмут в хорошую школу и университет.

Кстати, в садах предусмотрены ясли, но отдавать в них маленького ребенка считается предосудительным в обществе. Поэтому, мало кто на это решается.

Войдя внутрь детского сада, россияне бы точно удивились. Там нет ничего лишнего. Все игры, занятия, приемы пищи проходят в одной и той же комнате. Большое внимание уделяется детскому питанию. Так, если вся группа отправляется на целый день на какую-нибудь экскурсию, мама обязана дать ребенку с собой обед бэнто, состоящий из 24 продуктов питания.

Жизнь в обществе – основа воспитания

Согласно традициям, в воспитании детей основная роль уделяется не обучению конкретным знаниям, а научению жизни в обществе. В этих целях состав группы меняется каждые полгода. Японцы считают, что так ребенку проще будет адаптироваться в дальнейшей самостоятельной жизни.

Среди занятий в детских садах преобладают пение, прикладное искусство, спортивные игры, экскурсии. Деткам не разрешается спорить и унижать достоинство другого человека. Избегается всякая конкуренция. Даже в хоре нет солиста.

Воспитательницы участвуют во всех мероприятиях наравне с детьми.

Согласно японским традициям, вся семья проводит выходные вместе. Обычно люди отдыхают на природе или в игровых комнатах, оборудованных в торговых центрах.

 В Японии отмечают День детей, а так же День девочек, который в свою очередь проходит более скромно, чем День мальчиков. Воспитанию и образованию будущего мужчины вообще уделяют гораздо больше внимания.

Девочек в основном готовят к ведению хозяйства.

Жители Японии не смыслят себя вне коллектива. Поэтому худшим наказанием для них является изгнание из группы, к которой они принадлежат.

Как видим, традиции воспитания детей в Японии во всем определяются одной целью: вырастить достойного члена общества. Но из-за этого совсем не уделяется внимания индивидуальному развитию личности малыша. Ребенок боится самостоятельно мыслить и высказывать свое мнение. Так что, все хорошо, но в меру. © puzkarapuz.ru

Похожие записи на сайте miuki.info:

Источник: http://miuki.info/2013/08/yaponskij-mentalitet-i-tradicii-vospitaniya-detej-v-strane-vosxodyashhego-solnca-v-yaponii/

Хинамацури — праздник девочек в Японии: истоки возникновения и традиции празднования

Праздник девочек в Японии зародился из древней традиции: тысячи лет назад японцы использовали бумажных кукол для защиты себя и детей от болезней.

В древности, в третий день третьей луны или в день змея — 3 марта, было принято создавать небольшую «копию» человека из подручного материала, после чего проводился следующий обряд: куклой потирали больные места человека, маленьких деток потирали полностью.

При этом произносились заговоры или молитвы, предназначенные для того, чтобы переместить в искусственную «копию» болезнь и несчастья.

Впоследствии куклу укладывали в корзиночки и отпускали в текущую воду или сжигали. Именно из этого старинного обряда появился праздник девочек — хина мацури. Хинамацури не является государственным праздником, но считается одним из любимейших в стране.

Праздник хинамацури олицетворяет пожелание благополучия и крепкого здоровья девочкам.

Исторические истоки

Хинамацури – праздник девочек в Японии стал национальным торжеством в середине XVIII века. Восьмой сёгун династии Токугава по имени Ёсимунэ (1677—1751) очень любил своих дочерей, коих имел много. Он баловал девочек, используя для организации развлечений как придворные традиции, так и народные обычаи.

Читайте также:  Лежащий будда во вьетнаме – интересные для посещения места

В первый день змеи, когда простые люди пускали кукол по воде, в императорском дворце тоже проводился аналогичный церемониал. Так же для девочек устраивалась выставка богато одетых кукол. Традицию подхватили придворные. Так и повелось. Каждое третье марта для маленьких девочек устраивали торжество, частью которого обязательно были куклы.

Народу этот обряд тоже понравился. Тем более что любимой игрой малышек в простых домах была хина-асоби. Суть ее состояла в создании семейной пары из бумаги. Девочки мастерили утварь, дома и разные бытовые мелочи. Они собирались вместе, придумывали события семейной жизни для своих персонажей. Родители их поощряли к этому занятию. Считалось, что игра готовила маленьких красавиц к супружеству.

К концу эпохи Эдо куклы приобрели вид и название хина нингё, которые используются и сегодня.

Традиция избавления от недугов посредством кукол сохранилась в некоторых префектурах до наших времен. Люди, как в старину, трут больные места куклами и отправляют их в плавание по реке.

В префектуре Киото традиция спускать кукол в маленьких лодочках по реке и молиться за безопасность детей сохранилась и сегодня. Учитывая, что это доставляет неудобство рыбакам, так как в их сети постоянно попадают церемониальные куклы, лодки с куклами стали спускать непосредственно в море.

После завершения праздника, когда все расходятся, кукол вылавливают и отвозят для сжигания в храм

А  дома для девочек, родители устраивают торжество. В нем участвуют совсем иные куклы. С восьмого века они видоизменились, усовершенствовались. Теперь их рассаживают на специальной ступенчатой подставке – хинадана. Самое почетное место занимает императорская чета.

Хинадана

Праздник девочек мамы готовят заранее. В городах даже открывают специальные ярмарки, где можно приобрести необходимую атрибутику. Там же люди общаются, делятся идеями, просто развлекаются. Покупают кукол, игрушечную мебель, наряды, украшения. Еще здесь же можно подобрать сладости для приема гостей – это важная часть торжеств.

  • императора с императрицей;
  • придворных фрейлин, которые в руках держат атрибуты для церемонии розлива сакэ;
  • музыкантов;
  • иных придворных, самураев, детей, слуг, работников.
  • крошечная мебель;
  • изысканная посуда;
  • зеркала;
  • украшения;
  • повозки;
  • предметы искусства;
  • инструменты.

Семейные традиции

Японские куклы постепенно превратились в реликвию. Изготовление этого атрибута праздника – большое искусство. Его вырабатывали и накапливали веками. Многие семьи хранят собственные секреты кукольного мастерства. Каждую игрушку наряжают в традиционные одежды. Лица разукрашивают. Дамам сооружают традиционные прически.

Императрица одета в 12 кимоно, как положено при официальной церемонии. У музыкантов в руках инструменты. Фрейлины тоже держат миниатюрные атрибуты – миниатюрные копии тех, которые использовались в церемонии разливания сакэ.

Все уровни украшают миниатюрными деревьями и фонариками. В чести для этой композиции цветы персика. Дело в том, что в Японии к началу марта зацветает именно это дерево. Этот период называется момо-но-сэкку. Нежные розовые лепестки персика ассоциируются с трепетной девичьей юностью. Их связывают с кротостью, грацией, спокойной женственностью.

Именно эти черты родители пытаются воспитать в своих дочках, так как они являются залогом счастливой семейной жизни. Куклы нельзя оставлять для всеобщего обозрения надолго. Это считается дурной приметой. Они могут отдалить момент желанного замужества красавицы, для которой проводится день девочек. Их упаковывают и бережно хранят до следующей весны.

Проведение празднований

Помещению, в котором стоит хинадана, тоже придают праздничный вид. Для этого используют лепестки цветов, как правило, искусственные. Из них делают шары, привязываю к ним красивые шелковые ленты, подвешивают к потолку. Помещение должно иметь нарядный, торжественный вид.

Сюда приглашают подружек маленькой хозяйки праздника. Девочек угощают сладостями хиси моти, хина арарэ (рисовая сдоба, политая патокой), печеньем. Все кушанья запиваются сиродзакэ (это сладкое сакэ). Хозяюшка обязана развлекать подружек.

Все вместе они любуются куклами, обсуждают их достоинства.

Воспитательный момент

Удивительное сочетание поэтичности, традиционности и обычной игры причудливо сплетается в празднике для детей. Есть в нем и некоторая строгость.

Цель этого мероприятия в том, чтобы привить красавицам скромность, научить их сдержанности – качеству, обязательному для японки. Кроме того, с помощью игры девочкам прививают правила хорошего тона.

Мамы объясняют им, как должна себя вести женщина, как относиться к ценностям, как научиться сдерживать собственные ненужные порывы.

Кукольный фестиваль

Это мероприятие проводится в городе Коносу. Начинается фестиваль за месяц до хинамацури. В местном торговом центре сооружается самая большая в стране хинадана. Ее высота – семь метров. Пирамида имеет 31 уровень. На нее помещают до полутора тысяч кукол. В этом городе много мастерских. В одной из них можно посмотреть коллекцию старинных кукол. Некоторые радуют девочек уже 150 лет.

К празднику для детей выпускают специальное мороженое. В коробке, напоминающей хинадана сидит пять хина-нингё, созданных из мороженного разных цветов. Лакомство пользуется большим спросом среди маленьких красавиц.

Кстати, когда в семье появляется дочка родители ее молодой мамы дарят ей императорскую чету для будущих праздников. И нет для подросшей малышки более желанного подарка, чем очередной атрибут для ее хинадана.

2017-02-24T12:21:17+00:00

Источник: https://galitravel.ru/prazdnik-devochek-v-yaponii/

Какие бывают семейные традиции и обычаи

Во многих современных семьях есть свои традиции. Правда, некоторые об этом не догадываются.

Ведь даже обыденная ежедневная прогулка всей семьёй или пожелание «быть здоровым» после очередного чиха — это тоже в какой-то степени свойственно каждой отдельной семье.

Что уж говорить о совместных походах в кинотеатр или на природу, праздновании каких-либо близких только этой семье событий — все это не что иное, как семейные традиции.

Что дают традиции

Семья — не просто общность людей, связанных между собой браком и родством. Это ещё и объединение нескольких человек в бытовых вопросах и ответственности за все, что касается себя и близких.

В семье люди не только живут вместе, но и помогают, поддерживают друг друга, вместе веселятся и переживают различные события.

Члены семьи постоянно учатся уважительно относиться к личному мнению каждого.

Есть ещё что-то, объединяющее их в общее целое, относящееся только к ним. И это их семейные ценности и традиции. Они могут одновременно быть похожи на традиции других семей, и в то же время отличаться от них. Ведь в каждой ячейке общества что-нибудь делают по-своему, и это тоже традиционно.

Они дают следующее:

  1. Гармоничное развитие ребёнка. Традиции представляют собой частое повторение действий, а это гарантия стабильности. Для ребёнка это является крайне важным, поскольку в таком случае он гораздо быстрее и легче адаптируется к окружающему миру.
  2. Сближение родных людей и помощь в укреплении своих чувств, что важно как для детей, так и для взрослых.
  3. Культурное общение семьи. Ведь в этом случае она становится полноценной, что имеет важное значение для развития всего общества и страны в целом.

Виды семейных обычаев

В разных странах можно встретить множество обычаев, принятых в семьях. Их можно разделить на две условные группы. К первой относятся общие традиции — те, что очень часто встречаются почти во всех семьях. Сюда относятся:

  • Семейные торжества: праздники, юбилеи, дни рождения. Такие мероприятия очень сближают детей и взрослых. Подготовка к празднику и само торжество создает радостное настроение и дают всем массу положительных эмоций.
  • Распределение домашних обязанностей между всеми домочадцами. Подобное разделение труда имеет массу положительных моментов. Во-первых, приучает детей с раннего возраста ответственно относиться к своим обязанностям, формирует у них чувство ответственности. Во-вторых, позволит в подростковом возрасте избежать проблем, связанных с уборкой. Есть гарантия того, что все вещи будут лежать на своих местах, а родители, вернувшись домой с работы, не столкнутся на кухне с горой грязной посуды. Ну и, в-третьих, сближает родственников между собой и даёт возможность поделиться положительными эмоциями.
  • Игры с детьми. Помогают устанавливать близкие отношения с родителями. В процессе таких дружеских игр родители учат детей сотрудничеству, подают пример того, как следует проявлять свои чувства в тех или иных ситуациях.
  • Хорошей традицией являются совместные завтраки, обеды и ужины, когда вся семья собирается за столом.
  • Семейное собрание или совет, когда важные вопросы решаются совместно, выслушивается мнение каждого. При этом важно, чтобы дети тоже принимали активное участие в обсуждении.
  • Определение правил, которые должны чётко соблюдаться всеми членами семьи, а также системы поощрений и наказаний.
  • Обычные пожелания друг другу доброго утра, спокойной ночи, приятного аппетита. Объятия и поцелуи при встрече или прощании — это простые проявления внимания, которые позволяют каждому чувствовать себя любимым и нужным.
  • Почитание памятных дат, когда вспоминают об умерших родственниках.
  • Прогулки, посещение театра, цирка, концертов или кинотеатров всей семьёй, путешествия, всё это делает жизнь более интересной и наполненной.

  Комплекс маленького человека: признаки синдрома Наполеона

Другой вид традиций — специальные. Они свойственны только какой-то конкретной семье. Это может быть пикник в выходные, поездка к родственникам или что-то другое.

Как они создаются

Традицию в семье создать довольно просто. Для этого необходимо собственное желание и согласие близких. Затем можно действовать по следующему алгоритму:

  1. Необходимо придумать какую-либо традицию, при этом лучше всего сделать так, чтобы в ней было задействовано как можно больше родственников — это поможет создать комфортную атмосферу.
  2. Следующий шаг является самым важным — претворение намеченных планов в реальность. Очень важно сопровождать мероприятие положительными эмоциями, тогда у всех домочадцев останется приятное впечатление, и все захотят повторить его ещё раз.
  3. Однако не нужно вводить в семейную жизнь новые традиции каждую неделю. Не нужно торопиться, поскольку для того, чтобы новое прижилось, потребуется какое-то время.
  4. Вместе с тем для того чтобы традиция прижилась, все должны следить за её регулярным повторением. Если, конечно, для этого нет серьёзных препятствий.

  Свадебные приметы, которые должна знать невеста

Хорошо будет принести в класс для портфолио примеры семейных традиций. Это будет характеризовать ребёнка как человека, которому прививаются моральные ценности.

Очень часто молодожёны, создавая молодую семью, сталкиваются с проблемой слишком разных семейных традиций, поскольку в разных семьях они отличаются.

В таком случае нужно идти на компромисс и искать какие-то выходы, которые будут устраивать всех. Даже если договориться не получиться, можно будет создать совершенно новую традицию, которая устроит обоих.

Для образца можно воспользоваться семейными праздниками и традициями в семьях России и других стран.

Что принято в России

В России семейные традиции и обычаи всегда почитались и бережно сберегались. Став частью культуры и истории страны, они до сих пор влияют на сознание современных россиян. Вот примеры, какие бывали семейные традиции в семье:

  • Во всех дворянских семьях было важным знание своего генеалогического древа. Родословная и истории о предках передавались из поколения в поколение.
  • Почитание и поминание умерших родственников, а также уход и забота о престарелых родителях.
  • Передача по наследству семейных ценностей — посуды, драгоценностей и др.
  • Наречение новорождённого в честь одного из членов семьи.
  • Присвоение отчества.
  • Крещение именем святого, которого чествуют в день рождения ребёнка.
  • Обычай называть человека не полным именем, а уменьшительным. Например, Петра могут звать Петя или Петруша.
  • Раньше в России были профессиональные династии — военных, врачей, священников, пекарей, охотников и т. д.
  • Обычай обращаться к уважаемым и незнакомым людям «на вы». Например: «Как правильно написать ваш адрес?»
  • Венчание в церкви.
  • Праздничные застолья.

  Что должна знать будущая мама при беременности двойней

Некоторые из этих традиций были забыты, а другие, пусть редко, но ещё существуют. А это значит, что не всё ещё потеряно и может измениться в лучшую сторону.

Читайте также:  Что такое дацан – особенности буддийских храмов тибетской школы

Семейные ценности в разных странах

В Англии цель родителей: воспитать истинного джентльмена. Поэтому растят детишек строго, приучая скрывать эмоции.

В Японии до шести лет исполняются буквально все детские желания. Мамы до этого возраста сами воспитывают ребёнка. А потом детей отправляют в школу, где они знакомятся с порядком и дисциплиной.

В Германии есть традиция создавать семью после тридцати лет.

Во Франции мамы выбирают карьеру. Поэтому после рождения малыша через небольшое время они опять выходят на работу, а ребёнка отправляют в ясли.

В Америке детей приучают к общественной жизни с младенчества. Семьи с крохами можно встретить и на вечеринках, и в кафе.

Какие правила можно ввести

На самом деле в мире можно найти огромное количество необычных и очень интересных семейных обычаев. Вот лишь некоторые варианты:

  • Можно всей семьёй отправиться в выходные на рыбалку.
  • У многих взрослых с детства сохранились приятные воспоминания о том, как вся семья собиралась на кухне и коллективно лепила пельмени. Причём работой были заняты все.
  • Сейчас очень модно проводить различные квесты, подобную игру можно организовать и дома в честь дня рождения или просто, чтобы порадовать близких и весело провести время вместе.
  • Совместные походы с рюкзаком и палаткой.
  • Готовить для родных открытки или подарки своими руками.
  • Совершать какие-то совместные добрые дела.
  • Чтение сказок на ночь.
  • Всем вместе сочинять стихи или сказки, когда каждый придумывает только одну строчку, и дальше все по очереди продолжают.
  • Произносить как можно больше добрых и тёплых слов.
  • С любовью готовить всей семьей пищу.

Таким образом, традиций существует множество, но главная цель у них одна — сделать родных людей, проживающих под одной крышей, ближе друг другу. Наделить их терпением, научить давать положительные эмоции и дарить близким счастье.

Источник: https://krasotka.guru/zdorove/semeynyie-traditsii-i-obyichai

Детский цикл обычаев и обрядов в традиционной культуре японцев

Статья посвящена осмыслению обрядов жизненного цикла в сфере повседневности японцев, охватывающих периоды детского развития человека. Особое значение уделяется влиянию традиционных ценностей в процессе первичной социализации ребенка в японской семье.

Отмечается, что несмотря на то, что в результате культурной глобализации многие обряды детского цикла претерпевают некоторые изменения в процессе адаптации к современным условиям жизни, их роль в традиционной культуре японской общности по-прежнему остается неизменной.

Ключевые слова: этнокультурная общность, обряды перехода, детский цикл, социализация, национальный характер.

Обряды, обозначающие изменение возрастного или социального статуса человека занимают особое положение в традиционной культуре Японии, а вопрос сохранения и возрождения живого традиционного наследия, формирующего особый менталитет и образ жизни японцев, на сегодняшний день остается одним из приоритетных направлений культурной политики японского государства. В этой связи крайне интересно рассмотреть содержание и исполнение основных обрядовых практик, связанных с первыми годами жизни ребенка, которые способствуют формированию его этнического сознания.

В целом обрядовые практики детского цикла предполагают организацию некоторых этапов основного жизненного цикла, таких как рождение, младенчество и взросление. При этом каждый переход из одного этапа жизни в другой, получивший название «обряда перехода», отличается определенными ритуальными действиями, которые отражают этнопсихологический облик всей нации.

Выделим основные этнопсихологические характеристики японцев, которые определяют всё своеобразие данного народа и их отличие от других этнических общностей.

В первую очередь к ним можно отнести такие черты национального характера как: приверженность традициям, почитание старших, организованность, терпеливость, самообладание, вежливость, аккуратность, любовь и бережное отношение к духовным ценностям, а также трудолюбие и дисциплинированность.

Несомненно, такие духовно-нравственные ориентиры японского этноса и их столь трепетное отношение к наследию своей страны дает возможность сберечь в наши дни многие традиционные формы японской культурной обрядности.

Безусловно, детская обрядность является важнейшей составляющей традиционной культуры японцев, поскольку появление на свет ребенка это главное событие в жизни каждой японской семьи.

С момента своего рождения ребёнок чувствует особое отношение своих родителей, которые посредством обрядов и обычаев стремятся привить ему с детства наиболее значимые для японской этнической группы черты характера.

Прежде всего, к культово-обрядовым практикам детского цикла можно отнести: 1) обряды, связанные с рождением ребенка; 2) обряды, по случаю первой годовщины со дня рождения; 3) обряды, связанные с достижением ребенком трёх, пяти и семи лет; 4) обряды, связанные с взрослением девочек и мальчиков.

При этом характерной чертой детской японской обрядности в настоящее время является то, что она носят исключительно семейный характер, хотя в прежние времена некоторые обряды и обычаи носили даже официальный государственный статус.

Традиционные японские семьи не мыслит свою жизнь без детей, поэтому момент их рождения сопровождается определенными ритуальными церемониями. Особое место средин них занимают обряды и обычаи, совершаемые на третий, пятый и седьмой день жизни ребенка.

Японцы как народ весьма религиозный придают особое магическое значение данной числовой символике, выражающей своеобразие культуры народов Востока. Подобное отношение к числам отражает черты архаичных представлений восточных обществ, согласно которым действия людей и духов соответствуют определенному числовому порядку.

При этом считается, что нечетные числа за некоторым исключением являются наиболее счастливыми, которые ввиду китайской нумерологической традиции отождествляют светлые янские энергии, такие как жизнь и движение.

Первым в семейно-обрядовом комплексе, связанным с появлением ребёнка на свет, и, пожалуй, одним из главных считался обычай наречения младенца, когда новорожденного впервые представляли родственникам и друзьям.

Данный ритуал седьмого дня получил название церемонии наречения о-сития («седьмая ночь») следуя которому родители могли называть свое дитя по имени лишь с момента его официального представления, даже если имя было дано ребенку заранее.

Присутствие родной матери на церемонии наречения не допускалось, поэтому бабушка или няня торжественно выносили малыша к гостям, и сообщали имя, которое для него выбрали его родители. Имя ребенку, как принято, выбирал отец, но для девочки это могла сделать и мать.

По случаю радостного события в дом приглашали гостей, предлагая им выпить за малыша рисовой водки — сакэ и отведать специально приготовленные блюда. Основным угощеньем праздничного стола в этот день считался сэкихан — рис с красными бобами адзуки.

Выбор данного блюда также не случаен, поскольку красный цвет в представления японцев издревле символизирует счастье и благополучие. Выпив чашечку сакэ, каждый гость должен был пожелать новорожденному здоровья и дать добрые напутствия [1].

На сегодняшний день традиции Японии изменились, в связи с этим обстоятельством обрядовые практики первых семи дней жизни ребенка не имеют былой торжественности и проходят, как правило, в более тесном семейном кругу.

Церемония «знакомства» малыша с покровителем своего рода — удзигами и хранителями домашнего очага — убусо-но-ками становится вторым важным этапом начального периода жизни ребенка в Японии.

Данный обычай, связанный с моментом первого посещения ребенком синтоистского храма и получивший название миямаири, что в переводе с японского буквально означает «приход в храм», наполнен глубоким религиозным смыслом.

Отметим, что день проведения обряда определялся в зависимости от половой принадлежности ребенка — для мальчиков на 31-й день рождения, для девочек на 32-й. Преподнося символические дары божествам во время посещения храма, родители просили у них защиты и благосклонности для своего чадо.

Подарки вкладывались на священный алтарь в специально оформленных пакетах, перевязанных лентой и священной веревкой из рисовой соломы — симэнава. При этом на самих пакетах обязательно присутствовала надпись, посвященная первому посещению малышом храма.

Во время церемонии священнослужитель совершал ритуал очищения и благословления ребенка, размахивая над ним специальным жезлом, украшенным нарезанными полосками бумаги, чтобы таким образом отогнать от него злых духов и призвать на помощь покровителей [2]. Этот обычай считался своего рода завершением этапа становления младенца «настоящим» человеком, который получал с этого момента свое право на жизнь в японском обществе.

Значительное внимание японцы уделяли обряду табэ-дзомэ, связанному с первым приёмом взрослой пищи ребенком, который приходился на 120-й день его жизни. По традиции во время обряда табэ-дзомэ наряду с взрослым столом накрывали отдельный столик и для ребенка, на который выставляли маленькую посуду с взрослой едой, но только в более измельченном виде.

В присутствии гостей мать или бабушка брали красиво одетого ребенка на руки и при помощи японских палочек для еды — хаси угощали его небольшим комочком риса.

Поскольку рис для японцев — это не просто основа для приготовления множества традиционных японских блюд, но и символ бодрости духа и силы, считалось, что отведав данный злак, малыш обязательно обретёт твердость характер.

Ещё одним не менее главным событием в жизни японской семьи является праздник по случаю первой годовщины со дня рождения ребенка тандзёби, обладающий ярко выраженной национально-культурной спецификой японского этноса.

Удивительно, что основными виновниками торжества в этот день являются родители именинника, именно их благодарят за любовь и заботу, которую они дарят своим детям. В то время как поздравлять маленького именинника и дарить ему подарки на один год в Японии не принято.

Подобная традиция отмечать тандзёби, впервую очередь, как праздник родителей, а не малыша находит свои истоки в особом отношении японцев к предкам своей семьи.

Ведь именно любовь и почтение — это важнейшие жизненные ценности японского общества, к которым родители стремятся приобщить свое чадо с самого раннего детства.

Наряду с обрядовыми практиками первого года жизни ребенка не меньший интерес вызывает синтоистская традиция празднования сити-го-сан, что в переводе на русский язык означает «семь-пять-три». Это один из древнейших детских праздников, ежегодно празднуемых на всей территории Японии с особым торжеством 15 ноября.

Сити-го-сан является своего рода коллективным днем рождения для всех детей в Японии, которым в текущем году исполнилось три года, пять и семь лет. Эти нечетные числа, как уже отмечалось выше, наделены для японцев особым сакральным значением, поэтому соответствующие им возраста отражают важные этапы взросления японских детей.

Родители всегда тщательно готовятся к празднованию сити-го-сан, стремясь сделать праздник особо запоминающимся для своих детей.

Ключевой чертой празднования сити-го-сан является упомянутая выше церемония миямаири, в ходе которой родители приводят своих празднично одетых детей трех, пяти и семи лет в синтоистское святилище, чтобы поблагодарить японских божеств за то, что их дети растут здоровыми.

Считается, что посещение храма в этом возрасте принесет ребенку счастье и благополучие. Особо примечательно, что элементы традиционного наряда детей в этот день передают важную информацию о возрастной принадлежности ребёнка.

Так, например, жесткий пояс для кимоно — оби, повязываемые впервые на семилетнюю девочку во время празднования, символизирует её взросление.

После посещения храма детям вручают подарок в виде большого мешка разноцветных сладостей — титосэ амэ (буквальный перевод «конфета тысячи лет»). При этом на самом мешочке обязательно присутствует изображение аиста и черепахи, которые являются древнейшими символами долгой жизни в Японии.

Существует множество традиций и обрядов, связанных с этим праздником. Одни из них уже исчезли, а другие, претерпев изменения в соответствии с современными реалиями жизни, берегутся и передаются от поколения к поколению.

Так, например, для детей трехлетнего возраста традиционно проводили обряд камиоки или обряд сбережения волос.

Описание данного обряда в общих чертах заключается в том, что по древней традиции японским детишкам ещё в раннем детстве полностью сбривали волосы, что способствовало лучшему росту волос, которые являются предметом национальной гордости японцев.

Но уже ко дню камиоки волосы детей отращивали до такой длины, чтобы было возможно завязать их в пучок — для мальчиков на затылке, а для девочек пучки волос собирали по бокам. Также во время церемонии самый старый из присутствующих дарили ребятишкам по пучку белого шёлка, который символизировал седые волосы. По представлениям японцев данная вещь имела особую обрядовую символику, связанную с долголетием человека.

Таким образом, очевидно, что обряды и обычаи, связанные с первыми годами жизни ребенка, не утратила своей актуальности среди японского населения. В совокупности они образуют сложную систему семейной обрядности, которая отличается устойчивостью и традиционализмом.

Можно констатировать, что система обрядов и ритуалов детского цикла, определяемая жизненным укладом, а также традиционными представлениями о значимости детей в структуре японского общества, направлена в первую очередь на первичную социализацию ребёнка в социуме, для которого характерно воспитание в духе коллективизма и уважения к наследию своего прошлого. При этом по мере взросления дети всё больше принимают участие в традиционных японских празднествах, передающих духовный опыт японской нации и отражающих их этническую специфику.

Литература:

1.         Miuli Mikado. Виртуальная Япония. Сайт о Японии и японцах [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://miuki.info/2012/05/kak-yaponcy-otmechayut-den-rozhdeniya-rebenka/ (дата обращения: 13.05.2015).

Источник: https://moluch.ru/archive/91/19561/